Toyota Celica (3000 грн)
www.caddy.com.ua

 
Погода в Киеве
Погода в Киеве
 
Голосование и опросы
Нравится ли вам дизайн нашего сайта
 
 
Типовые документы, Документ: Договор о предоставлении информационных услуг

Договор о предоставлении информационных услуг

Contract on informational service providing

раздел Послуги / Услуги
Оцените документ:    Оценить    Рейтинг: 5 (1)     Загружен: 602     Обсудить на форуме
Страна: Украина
Связанные документы:

Договір про надання інформаційних послуг Договор о предоставлении информационных услуг Contract on informational service providing
Скачать Договор о предоставлении информационных услуг бесплатно

 

ДОГОВОР №

о предоставлении информационных услуг

 

CONTRACT #

on informational service providing

г. Киев

___________________г.

 

Kiev                                            

______________________

Компания ____________________________________

именуемая в дальнейшем «Исполнитель», в лице Директора __________________________________, действующего на основании ___________________, с одной стороны, и

 

Компания ______________________________________

именуемая в дальнейшем «Заказчик», в лице Директора __________________________________, действующего на основании ___________________, действующего на основании доверенности, с другой стороны,

 

при совместном именовании «Стороны»

 

The Company ____________________________________

hereinafter referred to as an “Executor”, represented by the Director __________________________________, acting on the basis of the _______________________, on one hand, and

 

The Company  _____________________________

hereinafter referred to as a “Customer”, represented by the Senior Director ____________________________, acting on the basis of the _______________________, on the other hand,

 

together hereinafter referred to as “Parties” 

заключили настоящий договор о нижеследующем:

 

have signed the present Contract on the following:

 

ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА

 

1.1. Заказчик поручает, а Исполнитель принимает на себя обязательства по предоставлению информационных услуг посредством передачи информации, содержащейся на сайте ____________

 

1.2. Исполнитель предоставляет заказчику услуги постоянного неограниченного доступа к аналитическим данным  ______________________

___________________________________________

___________________________________________

через сеть Интернет. Данные услуги предоставляются в течение всего срока действия контракта

 

 

SUBJECT OF THE CONTRACT

 

1.1. The Customer shall charge and the Executor shall undertake the obligations to provide the informational services via transfer of information placed on the site ____________________

 

1.2. The Executor shall provide the Customer with the constant unlimited access to analytical data _________

___________________________________________

___________________________________________

___________________________________________

via Internet. The present services are given during the entire validity term of the contract.

1.3. Заказчик обязуется оплатить эти услуги.

1.3. The Customer shall pay for these services.

 

2. СРОК ДОГОВОРА

 

2.1. Договор заключен сроком с ______________г. по __________________ г.

 

 

2. THE TERM OF THE CONTRACT

 

2.1. The Contract is valid from ___________________ till _____________________.

2.2. По истечении вышеуказанного периода и в случае согласия обеих сторон срок Договора может быть автоматически продлен на неограниченный срок при предварительном письменном уведомлении.

 

Стороны могут продлить действие настоящего договора путем подписания дополнительного соглашения.

 

After expiration of the above-mentioned period and upon mutual Contract of the Parties the term of the Contract can be automatically prolonged for unlimited term with preliminary written notification.

 

 

The Parties can prolong the validity of the present Contract by signing the additional Contract.

 

 

3. ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН

 

3.1. Исполнитель обязывается предоставлять Заказчику услуги, указанные в п. 1 данного договора. Исполнитель обязывается предоставить Заказчику логин и пароль, необходимые для получения услуги, а также своевременно информировать Заказчика обо всех изменения логина и пароля. При этом Исполнитель предоставляет услугу в том виде, в котором она существует на момент предоставления. По запросу Заказчика Исполнитель может предоставлять дополнительные формы отчетности на сайте.  Никакая информация, предоставленная Исполнителем в устной форме, не может считаться выполненной услугой.

 

3.2. Исполнитель обязуется обеспечивать ежедневное обновление аналитической информации, которую можно получить на сайте.

 

3.3. Исполнитель обязуется обеспечить повторное предоставление услуги в случае технических сбоев при ее получении Заказчиком.

 

3.4. Исполнитель имеет право приостановить предоставление услуги Заказчику при нарушении Заказчиком п. 1.3.

 

3. OBLIGATIONS OF THE PARTIES

 

3.1. The Executor shall provide the Customer with the services stated in the Clause 1 of the present Contract. The Executor shall provide the Customer with login and password necessary for obtaining of the services as well as timely inform the Customer on all the changes of login and password. At this the Executor shall provide the Customer with the service in the form it exists on the moment of presentation. Upon an order of the Customer the Executor may give additional report forms on the site. No information provided by the Executor orally can be considered as fulfilled service.

 

 

 

 

3.2. The Executor shall provide the everyday updating of the analytical information, which can be obtained on the site.

 

3.3. The Executor shall provide the repeated presentation of the services in the case of technical shortcomings while obtaining them by Customer.

 

3.4. The Executor has a right to stop providing the Customer with services if the Customer infringes the Clause 1.3.

 

3.5. Исполнитель обязуется соблюдать коммерческую тайну и не разглашать третьим лицам ни пароль Заказчика, ни информацию, которую можно получить при использовании данного пароля.

 

3.5. The Executor shall keep the commercial secret and shall disclose to the third parties neither password of the Customer nor the information, which can be obtained while using this password. 

3.6. Заказчик обязуется оплатить услуги Исполнителя в срок, предусмотренный настоящим договором.

 

3.6. The Customer shall pay for the services of the Executor in terms, stipulated by the present Contract.

 

4. СТОИМОСТЬ РАБОТ И

ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ

 

4.1 Оплата услуги будет производиться Заказчиком на основании отдельных счетов, выставляемых Исполнителем ежеквартально и по завершении квартала, за который выставляется счет. Поквартальная сумма оплаты оговаривается в отдельных приложениях к контракту.

 

4.2. В качестве оплаты Заказчик предоставляет Исполнителю бесплатный товар на сумму выставленного счета. Цены бесплатного товара рассчитываются по ценам действующего для Украины прайс-листа Заказчика. Ассортимент бесплатного товара определяется Заказчиком. Бесплатный товар поставляется по следующему адресу:

___________________________________________

___________________________________________

___________________________________________

 

 

4. COST OF WORK AND

ORDER OF PAYMENTS

 

4.1. The payment for the services shall be executed by the Customer on the basis of the separate invoices presented by the Executor quarterly at the end of the invoiced quarter. Quarterly payable amount is determined in separate appendices of the contract.

 

 

4.2. As a payment the Customer shall provide the Executor with free goods for the sum of the presented invoice. Prices of the free goods shall be calculated by prices of the Customer’s price-list acting for Ukraine. The range of the free goods is determined by the Customer. Free goods shall be delivered to the following address:

___________________________________________

___________________________________________

___________________________________________

4.3. Основанием для отправки Заказчиком Исполнителю бесплатного товара являются счета Исполнителя, а также подписанные обеими сторонами акты выполненных работ. Отправка бесплатного товара в вышеуказанный адрес осуществляется в течение месяца после подписания акта выполненных работ.

 

4.4. В течении действия Договора стоимость услуги может изменяться в соответствии с приложениями к настоящему контракту.

 

 4.3. The basis for delivery of free goods to the Executor shall be invoices of the Executor as well as Act of Acceptance signed by both Parties. The shipment of the free goods to the above mentioned address shall be executed within a month after signing an Act of Acceptance.

 

 

4.4. Within the validity of the Contract the cost of services can vary in accordance with appendices of the present contract.

 

5. ПОРЯДОК СДАЧИ И ПРИЕМКИ РАБОТ

 

5.1. Акт сдачи-приемки работ подписывается ежеквартально.

 

 

5. THE ORDER OF ACCEPTANCE OF WORK

 

5.1. The Act of Acceptance is signed on the quarterly basis.

 

5.2. Заказчик в течении 14-ти календарных дней со дня получения акта сдачи-приемки работ обязан направить Исполнителю оформленный акт сдачи-приемки работ и затем произвести расчет или предоставить мотивированный отказ.

 

5.2. Within 14 calendar days of the Act of Acceptance receiving the Customer shall send to the Executor the Act of Acceptance and then execute payment or provide the motivated refusal.

 

6. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН

 

6.1. Исполнитель несет ответственность за своевременное предоставление актуальной информации.

 

6.2. За невыполнение или ненадлежащее выполнение обязательство по договору стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством ______________.

 

 

6. LIABILITIES OF THE PARTIES

 

6.1. The Executor is liable for the timely presentation of the actual information.

 

 

6.2. For the non-fulfillment or improper fulfillment of the obligations hereto the Parties are liable in accordance with the acting legislation of _____________________________.

6.3. Если Заказчик по причинам, не зависящим от Исполнителя, расторгает договор до окончания срока действия договора, он возмещает Исполнителю затраты на выполнение работ. При этом Заказчик обязан предупредить исполнителя о расторжении договора не менее чем за один месяц до его расторжения.

 

6.3. If the Customer terminates the Contract before the expiry date for reasons which don’t depend on Executor, the Customer shall compensate the Executor the expenses for work fulfillment. At this the Customer shall notify the Executor on the termination of the Contract not later than one month before its termination.

 

7. ДРУГИЕ УСЛОВИЯ

 

7.1. В случае, если одна из сторон не выполнила свои обязательства по причине форс-мажорных обстоятельств в толковании законодательства Украины, то стороны не несут ответственности за причиненные убытки. Сторона, у которой возникли такие обстоятельства, должна в письменной форме на протяжении трех дней уведомить другую сторону об их возникновении. По требованию любой стороны должен быть предоставлен удостоверяющий документ, выданный торгово-промышленной палатой.

 

7. OTHER CONDITIONS

 

7.1. If one of the Parties doesn’t fulfill its obligations upon force-majuer circumstances as stated in the legislation of Ukraine, the Parties are not liable for the losses caused. The Party appearing in such circumstances shall notify the other Party in writing within three days on the appearing of these circumstances. Upon request of any Party the certified document, issued by the Chamber of Commerce, should be presented.

7.2. Все соединения Заказчика с сетью интернет являются инициативой Заказчика и не являются предметом данного договора.

 

7.2. All connections of the Customer with Internet are the initiative of the Customer and not the Subject of the present Contract.

7.3. Во всем остальном, что прямо не предусмотрено данным Договором, стороны руководствуются действующим законодательством

___________________________________________.

 

7.4. Договор подписан в двух экземплярах на русском и английском языке, которые имеют одинаковую юридическую силу.

7.3. All other matters, which are not stated in the present Contract, should be managed according to the acting legislation of ___________________________

___________________________________________.

 

7.4. The Contract has been drawn up in two originals in Russian and English languages, which have equal juridical force.

8. Порядок разрешения споров

 

8.1. Все споры и разногласия решаются сторонами путем переговоров. В случае недостижения согласия в спорных вопросах, споры передаются на разрешение в Арбитражный суд по месту нахождения Заказчика.

 

Order of dispute settlement

 

8.1. All disputes and disagreements shall be settled by means of negotiation. If the Contract is not reached, the dispute shall be transferred to the Arbitrage Court of the Customer’s location.

 

8. ПОДПИСИ СТОРОН

 

 

8. SIGNATURES OF THE PARTIES

ЗАКАЗЧИК

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

 

 

ИСПОЛНИТЕЛЬ

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

 

CUSTOMER

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

 

 

EXECUTOR

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

 

 

 

 

Приложение №1

к Контракту № _____________ от _______________

Appendix No. 1

of the Contract # __________ of ____________

1. Стороны пришли к соглашению, что стоимость услуг за 4-й квартал ___________ г. составляет ______ (_____________________) долларов США.

 

 

1. The parties have agreed, that the cost of the services of 4th quarter ___________ is __________ (_______________________) US dollars.

ЗАКАЗЧИК

CUSTOMER


Теги документа: договор информационный услуга

Скачать Договор о предоставлении информационных услуг
Оцените документ:    Оценить    Рейтинг: 5 (1)     Загружен: 602     Обсудить на форуме




Если у вас есть уникальный документ, которого возможно нет в нашей базе, поделитесь им с другими пользователями нашего ресурса.
Давайте вместе сделаем данный раздел полезнее и качественнее. Нам нужна ваша помощь!

Добавить типовой (шаблонный) документ
Ваше имя
Email
Файл
Комментарий
Мы обязательно удалим всю конфиденциальную и личную информацию из документа, но надежнее будет, если вы это сделаете сами.





 
Курс валют предоставлен сайтом kurs.com.ua

Пробки на Яндекс.Картах
Статистические данные
 
Объявления
Юр. поддержка от 15 грн

Международная юридическая компания предоставит услуги:Юридическая поддержка деятельности ЧП. Предоставление договоров. Анализ документов.Письменные консультации. Неограниченное количество устных консультаций.Экстренная правовая помощь. Юридическое сопровождение, и др.Годовое обслуживание.На данный момент обслуживаем более 25 000 клиентов.www.laweyr.nethouse.ru
0933965394
Сергей

Добавить объявление
 
 
Последние новости
Голова Верховної Ради України Андрій Парубій висловив співчуття рідним та близьким заступника Глави Адміністрації Президента України Андрія Таранова у зв’язку з його загибеллю
У Верховній Раді України відбувся інформаційний захід, присвячений Міжнародному дню демократії
Відбулося ранкове пленарне засідання Верховної Ради України
Триває ранкове пленарне засідання Верховної Ради України
Триває ранкове пленарне засідання Верховної Ради України
Триває ранкове пленарне засідання Верховної Ради України
У Верховній Раді України відбувся інформаційний захід, присвячений Міжнародному дню демократії
"Ну, надо снять меня уже с экранов, я сам себе уже надоел" В. Путин,...
Петро Порошенко зустрівся з Гілларі Клінтон
Президент у Нью-Йорку зустрівся з представниками єврейських організацій США 
20 вересня цього року у Верховній Раді України відбудеться Четверте засідання Парламентського комітету асоціації між Україною та ЄС (ПКА)
Нам потрібен міжнародний механізм відповідальності для захисту прав внутрішньо переміщених осіб - Президент під час Засідання високого рівня Генеральної Асамблеї ООН
У Верховній Раді відбулося засідання Комітету Парламентської асамблеї Ради Європи з питань науки, освіти, культури і ЗМІ
Питання забезпечення дотримання громадянських і політичних прав обговорено під час «круглого столу» за ініціативи Комітету з питань прав людини, національних меншин і міжнаціональних відносин та Комітету у закордонних справах
Україна та Катар зацікавлені у поглибленні економічноі співпраці
Зараз правильний час і місце для інвестування – Президент запросив американський бізнес в Україну
Голова Парламенту України Андрій Парубій: Верховна Рада планує ухвалити звернення до Європейського Союзу та міжнародних організацій з проханням не визнавати вибори до Держдуми Росії
Голова Парламенту України Андрій Парубій запропонував головам комітетів скласти план розгляду їхніх блоків питань на нараді у наступний четвер
Уже цього четверга у Парламенті може бути призначено сім нових голів комітетів – Андрій Парубій
Брифінг Голови Верховної Ради України Андрія Парубія (відео)
Все новости >>>